Продавець Книжковий магазин "ПАПІРУС" розвиває свій бізнес на Prom.ua 9 років.
Знак PRO означає, що продавець користується одним з платних пакетів послуг Prom.ua з розширеними функціональними можливостями.
Порівняти можливості діючих пакетів
Bigl.ua — приведет к покупке
Кошик
3455 відгуків
Замовлення до 200 грн відпускається зі 100% передоплатою  

Зараз у компанії неробочий час. Замовлення та повідомлення будуть оброблені з 10:00 найближчого робочого дня (сьогодні).

+380 (50) 909-48-69
+380 (63) 636-75-21
+380 (67) 162-26-55
Книжковий магазин "ПАПІРУС"

Моабітські хроніки. Марко Лейдерман

-20% Моабітські хроніки. Марко Лейдерман

315 ₴

252 ₴

  • В наявності
  • Код: 10689
+380509094869
  • +380 (50) 909-48-69
    Viber, WhatsApp, Telegram
  • +380 (63) 636-75-21
  • +380 (67) 162-26-55
Моабітські хроніки. Марко Лейдерман
Моабітські хроніки. Марко Лейдерман
315 ₴252 ₴
В наявності
+380509094869
  • +380 (50) 909-48-69
    Viber, WhatsApp, Telegram
  • +380 (63) 636-75-21
  • +380 (67) 162-26-55
У компанії підключені електронні платежі. Тепер ви можете купити будь-який товар не покидаючи сайту.
Законом не передбачено повернення та обмін даного товару належної якості
Опис
Характеристики
Інформація для замовлення

Це книга щоденникових записів, точніше — щоденникової поезії. Сам автор визначає ці записи так: Моабітські хроніки» — на зразок маленьких віршів у прозі на тему того, як емігрант поступово сходить із розуму — від старості, від творчих невдач, від ненависті до режиму керування на батьківщині. Але заодно привертає й інші теми — футбол, історія мистецтв, природа. Однак цей емігрант виявляється здатний переплавити матеріал своїх днів у листі, веселе, люте і, у найвищому сенсі, незвичайне. Приходить новий день — і дню потрібно відповісти. Повторюється розмова-бій, у якій неможливо підторкнути, набити руку, набратися досвіду. «Моабітські хроніки» — це перетворення побутового матеріалу, що чинить опір, на слова, але слова такого роду, що можуть викликати новий побутовий матеріал: інший футбол, іншу історію мистецтва. Базон Брок якось сказав, що художник у принципі не може діяти як Бог-батько, творити щось з нічого, що діє він як Бог-син, множить риб і хліби, перетворює воду на вино. Уявимо, що здійснює ці перетворення він без гарантій: а раптом ось саме зараз не вийде, виявиться якимось неймовірним неймовірним фокусом? Кидок у непередбачуване, у чисту можливість, що завжди може обернутися ударом об землю. Жиль Деліз у «Критиці та клінікі» говорить: Писати — це справа становлення, яку ніколи не завершено й весь час у стані справи, і яке виходить за межі будь-якої обживленої або прожитої матерії. Це процес тобто перехід життя, що йде через обживне та прожите. Лист Юрія Лейдермана йде через обживне та прожите, втілюючи його. Цей лист виявляється способом змінити долю через перекидання повсякденності в логіку літературного тексту, а текст — назад у логіку проживання повсякденності. Сам акт перекидання привертає увагу та момент дива, як йому і годиться, залишається невидимим. Записи своєю назвою прив'язані до берлінського району Моабіт, де розташований майстерня Лейдермана, а початок «Хронік» збігається з поверненням художника до живопису. Потік тексту сусідить із мальовничим потоком. Іноді вони обмінюються водами. А далі стає видно, що і політика, і історія мистецтва, і природа, і футбол у ландшафті автора є система потоків і водойм, що ландшафт цей структурується саме вигинами та зустрічами русел, а сам активний у них побутово-текстовий матеріал швидше однорідний у своїй мінливості. Все змінюється, але водночас залишається тим самим. Немає в цих записах, у їхніх найнесподіваніших поворотах, моменту виховування в мішках, немає такого, щоб тільки що було все під контролем, — і ось, обвалилося. Життя-пісмо по суті, в есенції своїй, непідконтрольне, непідвладне. Матеріал щоденного, ці регулярні Їстів на велосипеді з майстерні, або був на виставці ГДР-овської світлиноднорідні, одноякісні яким-небудь нежити-поліям, а де газетні новини, стадіон або музей, там і топіт квітки, султанчик на алебарді. Сам Лейдерман говорить про «маргінальну літературу» звертається не до читача, але веде важкому з самим побутом, листом. Читач може слухати її непрямо, на кшталт завжди стороннього на судовому процесі. Але вона вирощує читача-бічного та в самому авторі: Очевидно, що створення цих текстів підкорює якусь невідому логіку. І також очевидно, що логіка ця, безумовно, наявна, невідома та самому автору. Який у бентежний, бо він не може схопити парадигму свого власного листа! Марко Лейдерман паралельно діє в занадто далеко один від одного відвідних просторах, весь час перебуває між пафосом и орнаментом між приспущеністю и Побіжкою. Между правдою, яку можна лише розділити з іншими, і сутичність висловлень, що йде від будь-якої конвенції, одомкування. Зв'язування цих просторів один з одним викликає в листі щось на кшталт дріжджа, що натягнутого каната, унаслідок якого текст весь час струшує з себе контексти, на ньому наростали. Обсягний мотив у Лейдермана, що повторюється, — передобіг забитості, замудрості шляхів письма контекстами та інтерпретаціями, вихід у чистий простір. Власне, постійне повернення до цього мотиву найкраще свідчить про недосяжність виходу. Але намір! Ще одне з перетворень, що відбуваються в «Моабітських хроніках» — це коли задум битви стає найбільш битвою. Лист є самовикуплення. Визначення ідентичності як вірші, якепиш своїм життям для Лейдермана довго було пов'язано з ідеєю геопоетики*, що перетворює політичні інвективи в поетичні.

Але геопоетичний період для нього закінчується, коли історія раптом дає відповідь на поетичні інвективи. Відповідь, що перевертає життя: знайшлася раптом ціла країна, яка заклала віраж і залишила ту країну. Покинула ту самую краю з ненависним режимом, природно, колінським.  У житті автора з'являється Україна. Одесит Лейдерман, що був у 80-90х роках серед ключових діячів російської художньої сцени, уникає батьків-Розсії, так, якберегся від батьківщини-московського концептуалізму або батьківщини найсучаснішого мистецтва. Україна з вектора, напрямку втечі, з простору проєкції фантазмів, перетворюється для Лейдермана на місце дедалі більш реальне та вимогливе. А отже — потрібно знову вступати в бій і знову, відповідати на питання справжнього українського життя, втілені часом гранично грубого та фінансового. Перед тим, хто дістався до точки свого прагнення, що ще не стягнулася фантастично-недоступної, хто перейшов через втеплювальний горизонт, з'являються нові виклики. Здатність перетворювати обживне та прожите не означає здатності ним опанувати, утримати його в руках, поміняти, надати остаточної форми. Знову: інвектива, відповідь, тяга, перетворення, вірш, який пишиш власним життям.

Основні
Країна виробникУкраїна
Вид палітуркиМ'який
Рік видання2017
Кількість сторінок327
СтанНовий
Тип поверхні паперуМатова
Тип поліграфічного паперуОфсетний
Мова виданняРосійська
  • Ціна: 252 ₴

Наскільки вам зручно на сайті?

Розповісти Feedback form banner